СТАТЬИ

Многоязычие

3 October 2012

В ноябре 1999 года Генеральной конференцией ЮНЕСКО был провозглашен  Международный день родного языка, который теперь ежегодно отмечается 21 февраля «в целях содействия сохранению языкового и культурного разнообразия мира и поощрения многоязычия». Дата была выбрана не случайно: в 1952 г. в этот день в Дакке, главном городе Восточного Пакистана (территория нынешней Бангладеш), от рук полицейских погибли студенты, выступавшие в защиту своего родного языка — бенгали.

Если в прежние времена владение двумя или более языками было свойственно только жителям отдельных регионов мира (в основном, приграничных территорий и национальных анклавов) и небольшого количества семей, то сейчас, вследствие глобализации, многоязычие становится насущной необходимостью и обыденной реальностью множества семей, школ и организаций. Пожиная плоды конфликтности и несговорчивости строителей Вавилонской башни, представители разных категорий населения вынуждены тратить немало усилий и времени на изучение языков друг друга. Распространённость браков между людьми разной национальности приводит к тому, что многие дети с раннего возраста одновременно осваивают два, три и более языков.

Однако необходимо провести различие между разными видами многоязычия — полиглоссией и мультилингвизмом. Полиглоссия (владение несколькими языками в дополнение к родному) способствует расширению кругозора индивидуума, обогащению его представлений о своём собственном языке, как утверждал И.-В. Гёте, многообразию складывающейся у индивидуума картины мира. Прославленным полиглотам нашего времени В. Иванову, С. Старостину и многим другим, как и их великим предшественникам, включая М. Ломоносова, И. Бодуэна де Куртене, А. Реформатского и т.д., отечественная лингвистика обязана всеми своими достижениями. Многоязычие таких людей позволило нам лучше понять не только свой собственный язык, его место среди других языков мира, но и историю человечества.

Другое дело — мультилингвизм (освоение двух или более языков с момента рождения). Зачастую мультингвизм приводит к тому, что у индивидуума не складывается чёткая картина мира и ему не хватает средств выражения одного языка, хотя, как известно, любой язык располагает достаточным инструментарием для  описания любых ситуаций.

Ввиду того, что разные языки находятся явно в неравноправном положении и нередко родной язык приносят в жертву государственному языку или языку межнационального общения,  ООН призывает своих членов принять дополнительные меры по сохранению и поддержке языков малых народов. «Признавая,.. что подлинное многоязычие способствует единству в многообразии и международному взаимопониманию», Генеральная Ассамблея  ООН приняла резолюцию 61/266, провозгласив в ней 2008 год Международным годом языков. 

Нельзя не отметить, что в России с её населением, говорящим более чем на 150 языках, и доминирующим положением русского языка существует давняя традиция сохранения многоязычия и преодоления разноязыкости. Этим наша страна отличается, например, от США, где коренное население и, соответственно, языки, на которых оно говорило, были практически уничтожены и полностью вытеснены английским из всех сфер жизнедеятельности человека, кроме бытового общения в резервациях. Но и у нас представители малых народностей ещё и сейчас отказываются от своего родного языка в пользу русского, ввиду невозможности получить достойное образование на родном языке.

В целях поддержки языков коренных народов, в рамках Международного года языков во многих школах Севера, Сибири, Дальнего Востока было введено преподавание почти исчезнувших языков малых народностей этих регионов, изучение национальных ремёсел и игр. На выделенные международным сообществом и Правительством РФ средства были подготовлены и изданы необходимые учебные и методические пособия, сделано лингвистическое описание тех языков, которые ранее не были описаны. Организовано теле- и радиовещание на языках малых народов. Поставлен вопрос о создании видеопродукции и о поощрении переводчиков, работающих с национальными языками народов России.

 Однако, оказывая всемерную поддержку сохранению языков малых или коренных народов и распространению многоязычия, всем многоязычным странам необходимо приложить надлежащие усилия для выработки стандартов освоения государственного. Особенно остро с проблемой сохранения и поддержки государственного языка столкнулась сейчас Германия. В случае России речь, безусловно, идёт о русском языке, исторически ставшим ещё и языком межнационального общения между представителями всех народов, живущих на её территории. Поскольку раннее многоязычие большой части населения приводит к размыванию норм русского языка, к утрате многих средств выразительности и к неоправданной фрагментации отражаемой им картины мира, следует проявить особую заботу о его сохранении, об издании разнообразных словарей и нормативных справочников, о том, чтобы как можно больше людей овладели не только базовыми навыками, но и всеми богатствами этого языка. Несомненно, необходимо введение определённых стандартов овладения русским языком не только для иностранных граждан, работающих на территории России, но и для иноязычных граждан России. Как бы «велик и могуч» ни был наш язык, у него есть предел способности «переваривать» инородное вмешательство, и за этим пределом вместо обогащения языка начинается его оскудение, являющееся, к сожалению, оборотной стороной многоязычия населения.

И всё-таки в любых своих формах многоязычие способствует взаимопониманию между людьми разных национальностей, между представителями разных культур. Без взаимопонимания невозможно мирное сосуществование разных культур и разных народов. Взаимопонимание — фундамент взаимной терпимости, залог дружбы народов, которая так всем нам необходима, чтобы жить и растить детей в нашем неспокойном мире.

(с) Н.А. Кириленко

Рейтинг@Mail.ru